Metrikai
Kai kurie įrašai kaip pavyzdžiai atskirai iššifruoti ir išversti. Daugmaž išlaikyta senesnė originalo kalba, neperduota tik ikirevoliucinė rusiškos rašyba su "i", "jat" ir pan. Jeigu vis tiek sunkoka skaityti - nieko nuostabaus, savotiška kalba, ir skyrybos ženklų beveik nėra...
Juozapo Makausko vestuvės
Juozapo Makausko vestuvių įrašas - pirmasis ir svarbiausias iš surastų. Vestuvių įrašai labai informatyvūs, nes juose nurodoma jaunųjų amžius (kartais tiesa gana apytiksliai), luomas, gyvenamoji vieta ir tėvai, taip pat liudininkai. Atskirai nurodoma motinų mergautinės pavardės. Visa tai duoda pačią geriausią informaciją norint atsekti dar senesnę kartą.
Kartais svarbu ir liudininkų pavardės - dažnai dalyvaudavo artimi giminaičiai, ir kartais galima pamatyti kad kažkoks bendrapavardis tikriausiai buvo brolis ar pusbrolis; kas buvo gerbiami kaimynai ar draugai.
Deja, maždaug iki 1828 m. vestuvių įrašai buvo kitokie ir juose trūksta vos ne svarbiausios dalies - tėvų.
Jurgio Makausko, Juozapo tėvo, gimimo metrika
Jurgio Makausko, Juozapo tėvo, gimimo įrašas. Šįkart jau lenkiškai. Nuo 1828 iki 1848 metų įrašai buvo daromi lenkiškai, po to jau rusiškai, o iki 1828 - lotyniškai. Tokia tvarka galiojo Žemaičių ir Vilniaus vyskupijose, o štai Seinų vyskupijoje, Užnemunėje, dar ilgai buvo rašoma lenkiškai. Stipriai skyrėsi taip pat užrašų forma ir turinys.
Originalus tekstas:
" Roku Panskiego Tysiączniego osmsetnego trzydziestego trzeciego miesięnca kwietnia dzieviąntego dnia w Wilkiskim Rzymsko katolickim Parafialnym Kosciele ochrzezono z ??? olejov niemowle imionami Jerzy Adam od K. Jana Bernatowicza wikarego tego kosciola.
Pracowitych Adama i Rožy z Ryckiewiczow Makowskich slubnych malžonkow syn roku biegąciego miesiąca Kwietnia osmego dnia wieczorem wtey parafii we wsi Mazuryszkach narodzony.
Trzymali do chrztu pracowity Jozef Ryckiewicz z Dorota pracowitego Michala Januszewskiego malžonką."
Vertimas:
"Dievo Metų tūkstantis aštuoni šimtai trisdešimt trečių balandžio mėnesio devintą dieną Vilkijos Romos katalikų parapinėje bažnyčioje pakrikštytas Šv. aliejais kūdikis, vardais Jurgis Adomas, kunigo Jono Bernatavičiaus, šios bažnyčios vikaro.
Valstiečių Adomo ir Rožės iš Ryckevičių Makauskų, teisėtų sutuoktinių, sūnus, gimęs šių metų balandžio mėnesio aštuntą dieną vakare, šioje parapijoje Mazūriškių kaime.
Krikšto tėvais buvo valstietis Juozapas Rickevičius su Darata, valstiečio Mykolo Janušausko žmona."
Taigi mano proprosenelis iš tikrųjų krikštytas dviem vardais... Peržiūrėjęs daug metrikų knygų, dabar jau žinau, kad bent jau šiose apylinkėse XIX a. pirmoje pusėje taip gana dažnai darė ne tik šlėktos, bet ir valstiečiai. Vėliau, į antrą amžiaus pusę, ši mada išnyko.
Čia dar įdomu, kad užrašytas gimimo laikas - "wieczorem". Šiaip tai darydavo retai. O štai Suvalkijoje visada rašė ir gimimo, ir krikšto laiką netgi su valanda.